August 30, 2006
Misery loves company...?
同病相憐れむ...同僚相哀れむ?
以前に働いていた民間企業は、給料はよかった(たぶんね)かわりに仕事はかなり大変でした。当時の同僚で、今もコンタクトを取り合っている人たちがいます。東北、首都圏、沖縄に離れて住んでいて、毎年その土地のくだものを送りあっています。
いいねぇ、同僚は。苦楽をともにしたからねぇ。
それって「同僚相哀れむ?」
The salary by a private company I worked was fairly good (I guess so), but the requirements were really high. There are some then colleagues whom we are still keeping in touch. Living in different places such as Tohoku (northeastern), capital region, and Okianwa, we are sending our speciality fruits with each other.
Oh, such wonderful colleagues. We spent much time together...sharing pleasure and pains together.. Misery loves company. But in this case, "company" does not mean the organization, but each of us!
いいねぇ、同僚は。苦楽をともにしたからねぇ。
それって「同僚相哀れむ?」
The salary by a private company I worked was fairly good (I guess so), but the requirements were really high. There are some then colleagues whom we are still keeping in touch. Living in different places such as Tohoku (northeastern), capital region, and Okianwa, we are sending our speciality fruits with each other.
Oh, such wonderful colleagues. We spent much time together...sharing pleasure and pains together.. Misery loves company. But in this case, "company" does not mean the organization, but each of us!
August 29, 2006
34. New responsibility
新たな責任感
New group to acquire digital video production has started. This time, I am in charge of this gourp as the Course Leader. To confess you, I have no sufficient skill in that field. But all I can do is do my best for them and their mother countries. Wish me good luck!
デジタルビデオ制作技術を学ぶためのグループがやってきました。12月半ばまでの滞在期間、私がいわゆる「担任」になります。実を言うとこの分野でみんなを引っぱっていくだけの技術力は私にはまだまだありません。でも、彼らと彼らの故国のためにベストを尽くすことはできますね。
デジタルビデオ制作技術を学ぶためのグループがやってきました。12月半ばまでの滞在期間、私がいわゆる「担任」になります。実を言うとこの分野でみんなを引っぱっていくだけの技術力は私にはまだまだありません。でも、彼らと彼らの故国のためにベストを尽くすことはできますね。
August 25, 2006
35.Cinnamon roll at Starbucks
スターバックスでシナモンロール
何かのきっかけでとりつかれたたべものってありますか?
私はいくつもあります。キムチ、チョコレート。反対にそれまで好きだったのにほとんど見向きもしなくなったものも。アイスクリーム。
で。この頃私がとりつかれているのが「おにぎり」と「シナモンロール」。そう、きっかけは「かもめ食堂」です。「ミスタードーナッツのシナモンロール、おいしかったな」なんて思い出しています。今もあるのかしら。
同僚と週末のお散歩をしていて、Starbucksにもあるのを見つけました。うれしかった。
Have you ever been obsessive about something? I have. Kimchi and chocolate.
On the contrary, icecream is something I had loved before, but not don't like as before.
Now. Something I am really obsessive about are "Onigiri - Rice ball" and "Cinnamon roll". It started because I got influenced by a cinema I went "Kamome shokudo".
Recently I found cinnamon rolls at Starbucks, which made me really happy!
私はいくつもあります。キムチ、チョコレート。反対にそれまで好きだったのにほとんど見向きもしなくなったものも。アイスクリーム。
で。この頃私がとりつかれているのが「おにぎり」と「シナモンロール」。そう、きっかけは「かもめ食堂」です。「ミスタードーナッツのシナモンロール、おいしかったな」なんて思い出しています。今もあるのかしら。
同僚と週末のお散歩をしていて、Starbucksにもあるのを見つけました。うれしかった。
Have you ever been obsessive about something? I have. Kimchi and chocolate.
On the contrary, icecream is something I had loved before, but not don't like as before.
Now. Something I am really obsessive about are "Onigiri - Rice ball" and "Cinnamon roll". It started because I got influenced by a cinema I went "Kamome shokudo".
Recently I found cinnamon rolls at Starbucks, which made me really happy!
33. How do you vertically hold your camera?
縦方向のカメラの構え方

カメラを縦に構えるとき、あなたはカメラをどう持ちますか。私はずっと左のようにしてきました。
今の部署(プロのカメラマンがいる、メディアのプロ集団…だと思う)に来たときに、その構えを直されました。「ここの部署にいるからにはそれじゃダメだよ」って。
でも。脇を開けるのは何だかためらわれるし、それにこの方がカメラが安定するように思えていました。

意識的に他の人の構えを観察してみると、ほぼ例外なく私のではなく、左のように構えるんですねぇ。
どうしようかな。長年の方針を捨てて、「脇オープン」にしようかな。
モデルは、プロの写真家でもある同僚です。ご協力ありがとうございました。
32. A Friend in Burkina Faso
ブルキナファソからの便り
I've heard from a friend of mine in Burkina Faso, Western Africa.
She was an intern at my office last year, and has been assigned to that country as a volunteer on audio visual technology.
I am happy to know that she has got many friends and been doing fine there.
She was an intern at my office last year, and has been assigned to that country as a volunteer on audio visual technology.
I am happy to know that she has got many friends and been doing fine there.
August 23, 2006
31. The blessings of mother earth
大地の恵みに感謝して
"Shorter the distance, better the quality." This is what I believe in cooking material. I mean, if the distance between production site (farmers) and kitchen (me) is short, I can cook dishes with better quality.
By the way, I have office mates' couple who enjoy garden farming. They gave some of their harvestry. Hechima (a kind of gourds) and Nigauri (bitter melon) came to our kitchen.
They are really blessings of mother earth. Thanks!

「畑と台所の距離は短いほどいい」と思います。外国産より国産、国産より県産という具合。
同僚のカップルで、家庭菜園を楽しむ人たちがいます。その畑から、へちまとにがうりがやって来ました。へちまはへちまですが、にがうりは方言でゴーヤーと呼んでいます。自分で野菜を作ることはほとんどなくなりましたが、到来物があると「大地の恵み」だなと感謝します。
今回は、へちまを「沖縄夏野菜のカレー」にしました。 ごちそうさまでした。 来年もよろしくね :D
By the way, I have office mates' couple who enjoy garden farming. They gave some of their harvestry. Hechima (a kind of gourds) and Nigauri (bitter melon) came to our kitchen.
They are really blessings of mother earth. Thanks!

「畑と台所の距離は短いほどいい」と思います。外国産より国産、国産より県産という具合。
同僚のカップルで、家庭菜園を楽しむ人たちがいます。その畑から、へちまとにがうりがやって来ました。へちまはへちまですが、にがうりは方言でゴーヤーと呼んでいます。自分で野菜を作ることはほとんどなくなりましたが、到来物があると「大地の恵み」だなと感謝します。
今回は、へちまを「沖縄夏野菜のカレー」にしました。 ごちそうさまでした。 来年もよろしくね :D
30. Do you know anagram?
アナグラムをご存じ?
このブログの#3のなかみを送ってくれたマレーシア人の友だちが、またまたおもしろいのを転送してくれました。anagramアナグラムをご存じですか? 語句の順番を並べ替えて、全く違った語句を作る遊びです。 彼女からのメッセージには、「最後まで必ず見てね」とありました。
My Malay friend forwarded me another interesting one. (She is the one who forwarded me the article #3 on this weblog) She wrote "Wait till you see the last one! "
それではいきますよ。Here we go!
DORMITORY -> DIRTY ROOM
PRESBYTERIAN -> BEST IN PRAYER
ASTRONOMER -> MOON STARER
DESPERATION -> A ROPE ENDS IT
THE EYES -> THEY SEE
GEORGE BUSH -> HE BUGS GORE
THE MORSE CODE -> HERE COME DOTS
SLOT MACHINES -> CASH LOST IN ME
ANIMOSITY -> IS NO AMITY
ELECTION RESULTS -> LIES - LET'S RECOUNT
MOTHER-IN-LAW -> WOMAN HITLER
SNOOZE ALARMS -> ALAS! NO MORE Z 'S
A DECIMAL POINT -> IM A DOT IN PLACE
THE EARTHQUAKES -> THAT QUEER SHAKE
ELEVEN PLUS TWO -> TWELVE PLUS ONE
AND FOR THE GRAND FINALE:
PRESIDENT CLINTON OF THE USA
(With no letters left over and using each letter only once):
-> TO COPULATE HE FINDS INTERNS
いかがですか? 文字を足さず引かず、並べ替えるだけで、ちょっと笑える言葉に作りかえてしまうなんてすごいと思いました。
Do you like them?
My Malay friend forwarded me another interesting one. (She is the one who forwarded me the article #3 on this weblog) She wrote "Wait till you see the last one! "
それではいきますよ。Here we go!
DORMITORY -> DIRTY ROOM
PRESBYTERIAN -> BEST IN PRAYER
ASTRONOMER -> MOON STARER
DESPERATION -> A ROPE ENDS IT
THE EYES -> THEY SEE
GEORGE BUSH -> HE BUGS GORE
THE MORSE CODE -> HERE COME DOTS
SLOT MACHINES -> CASH LOST IN ME
ANIMOSITY -> IS NO AMITY
ELECTION RESULTS -> LIES - LET'S RECOUNT
MOTHER-IN-LAW -> WOMAN HITLER
SNOOZE ALARMS -> ALAS! NO MORE Z 'S
A DECIMAL POINT -> IM A DOT IN PLACE
THE EARTHQUAKES -> THAT QUEER SHAKE
ELEVEN PLUS TWO -> TWELVE PLUS ONE
AND FOR THE GRAND FINALE:
PRESIDENT CLINTON OF THE USA
(With no letters left over and using each letter only once):
-> TO COPULATE HE FINDS INTERNS
いかがですか? 文字を足さず引かず、並べ替えるだけで、ちょっと笑える言葉に作りかえてしまうなんてすごいと思いました。
Do you like them?
August 22, 2006
29. Yuming by the piano...
ピアノでYuming


August 16, 2006
28. Friends with friends
いろいろな友だち

August 15 was the Independence Day of India. Indian cuisine was offerred at the dining hall of the organization I am working, and two friends of mine came for the occasion.
8月15日は、インドの独立記念日でした。職場のレストランでお祝いのインド料理が提供され、友だち2人が食事に来てくれました。

友だちを別の友だちに紹介するのはなかなか素敵なことだと思います。特に今回は、地元の友だちを、海外からの研修生に紹介したので、どちらの友だちにも国際的なつながりを広げてもらえたのではないかしら。

食事の後、私が仕事をしているラボにも入ってもらいました。研修生は、研修最後の制作中で忙しいのですが、快くカメラに収まってくれました。ありがとう。
August 15, 2006
27. I would play the piano, if I had more time.
ピアノ弾きたいな
August 12, 2006
26. Colosseo in Okinawa
沖縄にもコロッセオが?




ここは、競技場に相当するのが沖縄・和・中華・イタリアン・エスニック・デザート・飲み物などの調理&提供エリアで、客席はそのまま客席です。食事するところから、調理する場所を見下ろせる構造になっているのは珍しいと思いました。 食事をする場所は、少人数からちょっとした団体まで対応可能です。一人で行くにはどうかな?と思いますが。
職場の研修生には、ベジタリアン、イスラム教徒、ヒンズー教徒などがいます。日本で外食すると、そういった食事制限に対応した場所をさがすのが大変ですが、ここは大丈夫。メニューは英語表記もあるので、私も楽ちんです :D 日本人は、友だちと外食すると「割り勘」にすることが多いですよね。私の職場で研修生と外に出ると、「自分が飲食した分だけ支払う」のが基本です。ここの会計は、それにぴったり。お店にはいるときに、ひとりひとりがバーコード月のカードをもらい、各コーナーで食事を注文するとカードから各自の会計に加算され、お店を出るときにそれに基づいて支払う・・・というもの。
これでみんな「明朗会計」!
友人が取ったサラダ。豆やオリーブがたくさんあるのが嬉しかったです。
これはタバスコのボトル。何と4リットル入り!一体だれが使うんでしょうね。イタリアンのコーナーにありました。
コロッセオの外側です。外でも食事ができるようになっています。夏でも、陽が落ちたあとなら、外でも心地よく食事ができると思います。
夕日が沈んだ直後のコロッセオ界隈。新都心界隈の雑踏のすぐそばとは思えない静かな光景です。
飲み物のコーナーには、ソフトドリンクもアルコールもいろいろあります。
August 2, 2006
25. At the office II.
オフィスにて II.
August 1, 2006
24. かもめ食堂
Roukala Lokki

先に見た友だちが、「食いしん坊にはたまらないわよ」と言ったので、わくわくしながら。
芸達者な俳優三人(小林聡美さん、片桐はいりさん、もたいまさこさん)がとってもいい味を出しています。はらはらどきどき緊迫!というシーンはなくても、観た後に充実感が残る映画だと思いました。
映画をご覧になった方、映画の後でとりつかれた食べものがありますか?
私は「おにぎり」と「シナモンロール」。おにぎりは、しょっちゅう作っています。シナモンロールは、映画と同じものではありませんが、Starbucksで。
食いしん坊にはたまらない映画と言えば、私には「バベットの晩餐会」が思い浮かびます。因習にとらわれたかたくなな人たちの心を、料理人バベットがほぐしていくものでした。料理はどれも凝ったもので、「おおっ!」と思わせるものだったと記憶しています。
それに対して、この「かもめ食堂」に出てくるのは、日本人にはなじみ深いものばかり。おにぎり、とんかつ、肉じゃが。ことにおにぎりは、主人公のサチエさん(小林聡美さん)が「日本人のソウル・フード」と繰り返し説明しています。外国の人にはどう映るんだろう?と思いながら観ていました。

そうそう、映画以来、コーヒーを淹れるときは、フィルターに盛った豆に指で穴を空けながら言っています。「コピ・ルアック」
かもめ食堂公式サイト
かもめ食堂公式ブログ
Subscribe to:
Posts (Atom)